7x12翻译服务热线
400-867-2009
经典案例
当前位置: >> 经典案例 >> 行业新闻
日本医疗机构翻译服务人员缺失情况严重
时 间:2017-08-09 14:59:09  浏览次数:1832   杭州中译翻译有限公司/专业翻译服务社/滨江实体翻译机构

  近日,日本厚生劳动省对全国范围内外国人就医状况进行了首次调查。结果显示,2015年,日本全国接纳在日外国人以及外国人游客患者门诊的医疗机构设施已经达到了79.7%,接纳外国患者住院治疗的医疗机构也已经达到了58.5%。日本医疗机构接纳外国人已经成为“新常态”。

  但是,在这种常态下,仍旧有需要注意的问题。赴日外国游客大幅增加的同时,如何整备医疗体制应对外国患者,成为当前的重要课题。

  在对日本全国3761所医院、医疗翻译服务机构以及各政府的调查中得知,接纳外国人患者的机构当中,一半以上的医院每年只接纳了20位患者,每年接纳超过500位患者以上的医疗机构占9.8%。

  在日本就医,最显著的问题就是语言不通。在调查当中,65.3%的医院表示曾经有遇到过日语沟通困难的外国人患者,但是只有12.7%的医院有过利用医疗翻译的经历。相对来说,患者个人为了保障看病质量,通常会请一位医疗翻译陪同就诊。

  事实上,在经常有外国患者就诊的医院里配备医疗翻译,是应对目前大量外国人前往日本旅游观光、工作、学习情况下的有效手段。虽然不少医院也意识到这一点,但成为医疗翻译对医疗知识和日语水平都有要求,难以确保大量的合格人才,因此陷入困境。

  对此,霓虹医疗直通车社长陈建表示,在语言不通的情况下,如果仅靠翻译软件是绝对不足以传达病情的。另外,如今日本医院大多数没有常驻的医疗翻译,接纳外国患者并不代表能够服务好不懂日语的外国人。有意愿到日本就医的中国人,必须要找可靠的医疗翻译陪同,以保证看病质量。



  0571-88272987   88272986
杭州翻译公司,杭州翻译公司哪个好,杭州翻译公司收费标准
浙公网安备 33010802003197号  浙ICP备15039916号