7x12翻译服务热线
400-867-2009
服务规范
当前位置: >> 服务规范 >> 服务标准
古今著名书籍名中译法对照翻译1

1  《阿Q正传》     La véritable histoire d'Ah Q

2  《狂人日记》     Journal d'un fou (de Lu Xun)

3  《霸王别姬》     Adieu(,) ma concubine/favorite ; L'hégémon quittant/dit adieu à sa concubine/favorite

4  《本草纲目》     Bencao Gangmu, traité de botanique, de zoologie, de minéralogie et de métallurgie ; Les Données générales sur les plantes médicinales〔par Li Shizhen〕 ; Compendium de Materia Medica/Matière médicale ; Traité de botanique et de pharmacopée

5  《残冬》     La fin de l'hiver ; L'hiver finissant

6  《茶馆》     La Maison de thé

7  《楚辞》     Chants/Chansons/Élégies des Chu

8  《春蚕》     Vers à soie du printemps

9  《春秋》     Annales des Printemps et (des) Automnes

10  《辞海》     Océan des mots ; Mer de mots ; Dictionnaire lexico-encyclopédique chinois complet

11  《大红灯笼高高挂》    Épouse et concubines

12  《大唐西域记》    Mémoires/Notes sur les Contrées occidentales à l'époque des grands Tang/sous la dynastie des Tang

13  《大学》     La Grande Étude ; La Grande Doctrine ; Le Grand Savoir

14  《道德经》    le Dao De Jing, classique taoïste chinois ; Le Livre de la Voie et de la Vertu

15  《定军山》    Le mont/La montagne Dingjun ; Victoire du général Huang Zhong au mont Dingjun ; Bataille de la montagne Dingjun

16  《东周列国志》    Histoire romancée (des principautés/royaumes/États à l'époque) des Zhou de l'Est

17  《窦娥冤》    Dou E, victime d'une (énorme) injustice ; Neige en été ; Dou E clamant haut et fort/désespérément son innocence

18  《二十五史》     Vingt-cinq histoires dynastiques (de la Chine) ; Collection de vingt-cinqœuvres historiques

19  《封神演义》     L'Investiture des dieux

20  《甘石星经》     Classiques astrologiques de Gan De et de Shi Shen ; Catalogue des étoiles de Gan-Shi

21  《高山流水》     Air de musique antique/classique « Haute montagne et impétueux fleuve »/ « Montagne majestueuse et rivière mélodieuse »





  0571-88272987   88272986
杭州翻译公司,杭州翻译公司哪个好,杭州翻译公司收费标准
浙公网安备 33010802003197号  浙ICP备15039916号