7x12翻译服务热线
400-867-2009
服务规范
当前位置: >> 服务规范 >> 服务标准
古今著名书籍名中译法对照翻译3

44  《授时历》    Calendrier de précision du temps

45 《书经》       le Canon de l'Histoire ; Livre/Classique de l'Histoire ; Collection des Documents historiques ; Livre des Origines

46  《论语》       Entretiens (de Confucius)/les Entretiens ; les Analectes de Confucius

47  《骆驼祥子》       Le tireur de pousse(-pousse)

48  《孟子》       (Entretiens/Livre de) Mencius ; Mengzi

49  《梦溪笔谈》       Propos notés/Notes écrites au Pavillon du Ruisseau des Rêves ; Essais au fil du pinceau au Pavillon du Ruisseau des Rêves

50  《牡丹亭》    Le Pavillon des Pivoines ; Le Pavillon aux pivoines

51  《木兰词》    La Ballade de Mulan

52  《农政全书》       Traité complet d'agriculture ; Traité complet d’agriculture et d'administration agricole ; Thésaurus de l'Agriculture par Xu Guangqi

53  《齐民要术》       Agronomie essentielle pour le peuple ; L'essentiel des techniques agricoles pour le peuple ; Techniques essentielles pour le peuple ; Agriculture (par Jia Sixie)

54  《千金方》    Recettes médicales au prix d'or ; Prescriptions valant mille pièces d'or ; Précieuses ordonnances médicales

55  《千字文》    (le) Classique des/en Mille Caractères

56  《清明上河图》    Peinture chinoise sur soie en rouleau « Scènes de vie le long de la (rivière) Bianhe le jour Qingming », vue panoramique de la vie sociale de l’époque de la dynastie des Song ; « Le printemps sur les rives de la Bianhe »

57  《秋收》       Moisson d'automne

58  《儒林外史》       Chroniques indiscrètes des Mandarins ; Histoire de la Forêt des Lettrés ; Histoire romancée des Lettrés

59  《三国演义》       Histoire romancée des Trois Royaumes

60  《三国志》    Histoire des Trois Royaumes

61  《三十六计》       Les 36 Stratagèmes

62  《三侠五义》       Trois justiciers/chevaliers et cinq redresseurs de torts

63  《三字经》    (le) Classique des Trois Caractères ; Le Livre des Trois Caractères

64  《伤寒杂病论》    Traité du Froid nocif et des Maladies diverses ; Traité des Coups de Froid et Autres Maladies

65  《伤寒论》    Traité des Coups/Attaques de Froid ; Traité du Froid nocif ; Traité des Maladies fébriles causées par le froid

66  《诗经》       Canon/Livre des Poèmes ; Livre des Odes ; Classique des Vers

67  《十面埋伏》       Air de musique antique/classique « Assiégé de toutes parts »/ « Le Roi-Hégémon assiégé de toutes parts »/ « Stratagème des embuscades sur dix fronts » ; film intitulé « Le Secret des Poignards volants/House of FIying Daggers[英] »

68  《史记》       Annales historiques (par Sima Qian) ; Mémoires historiques

69  《世说新语》       Anecdotes contemporaines et nouveaux propos




  0571-88272987   88272986
杭州翻译公司,杭州翻译公司哪个好,杭州翻译公司收费标准
浙公网安备 33010802003197号  浙ICP备15039916号