7x12翻译服务热线
400-867-2009
经典案例
当前位置: >> 经典案例 >> 翻译知识
微信相关术语的英文表达
时 间:2019-04-11 15:09:41  浏览次数:3833   杭州中译翻译有限公司·杭州滨江翻译公司·专业翻译机构

  我们每天随时随地都在使用微信这一社交软件,那么有关微信的一些英语表达你了解多少呢?让杭州中译翻译公司为您讲讲吧。

  微信的英文微信的官方英文名称是WeChat(大写的W,大写的C)。

  公众号”的翻译微信的官方翻译是Official accounts。不过老外口语习惯用public accounts。还有Subscriptions也是官方翻译,是订阅号的意思。Subscription的动词形式是subscribe,在订阅“油管”频道时,我们经常说subscribe to sb’s channel。如果想要说“取消关注”某个公众号,我们可以说unfollow,与unfollow相对的“关注”就可以用follow。

 “聊天记录”可不是说chat record,比较地道的说法是chat history。

 “群昵称”的官方表达是alias,而不是nickname。事实上,这两个词意思上也有些差别,alias是化名的意思,而nickname译为“绰号”更为确切些。

 “有人@我”怎么说?微信给出的官方翻译是“You were mentioned.”。 如果想对别人说“记得@我一下”,可以说“Don’t forget to notify me.”或者“Don’t forget to give me a mention.”。

  例句:

  我能加你微信吗?

  Could I have your WeChat?

  扫一下你的二维码。

  Let me scan you (your QR code).

  发朋友圈。

  Post something on Moments.

  转发朋友圈。

  Share something on Moments.

  发一个表情。

  Send a sticker.

  把某人拉进群。

  Add somebody to a WeChat group.

  抢红包。

  Grab red packets/envelops.




  0571-88272987   88272986
杭州翻译公司,杭州翻译公司哪个好,杭州翻译公司收费标准
浙公网安备 33010802003197号  浙ICP备15039916号