7x12翻译服务热线
400-867-2009
经典案例
当前位置: >> 经典案例 >> 翻译知识
王安石《晚楼闲坐》古诗词英文翻译赏析
时 间:2019-09-27 09:52:20  浏览次数:3384   杭州中译翻译有限公司·杭州滨江翻译公司·专业翻译机构

王安石 《晚楼闲坐》

四顾山光接水光,凭栏十里芰荷香。

清风明月无人管,并作南来一味凉。


Sitting on the Tower

Wang An Shih

Looking around the flashy scenes of hills linked to water,

Leaning on rail I feel lotus fragrance in the ten-li area;

None bothers me under a shining moon and the fresh breeze,

Together I do enjoy more cool waves coming from the south.




  0571-88272987   88272986
杭州翻译公司,杭州翻译公司哪个好,杭州翻译公司收费标准
浙公网安备 33010802003197号  浙ICP备15039916号