笔译翻译:0571-88272986
口译翻译:0571-88272987

经典案例
当前位置: >> 经典案例 >> 同声传译&交替传译
2020年“数字丝绸之路”云上高级研修班同声传译翻译
时 间:2020-06-19 09:46:02  浏览次数:5   数字丝绸之路同声传译翻译,云同声传译翻译,研修班同声传译翻译

  2020年6月5日、6日,由国家发展改革委国际合作中心、陈江和基金会共同主办,浙江大学中国西部发展研究院承办的“一带一路”人才发展项目2020年“数字丝绸之路”云上高级研修班,采取“云上”授课方式在浙江大学开班。国家发展改委国际合作中心副主任依滨,浙江大学发展委员会副主席、党委原副书记王玉芝,陈江和基金会全球总裁张文好,通过网络连线出席开班仪式并致辞。开班仪式由浙江大学中国西部发展研究院常务副院长、区域协调发展研究中心副主任董雪兵主持。杭州中译翻译有限公司选派2名同声传译译员为本次研修班提供全程同声传译翻译服务,这是杭州中译翻译有限公司为客户提供的第101场同声传译服务。 

数字丝绸之路同声传译翻译,云同声传译翻译,研修班同声传译翻译.png

  国家发展改革委国际合作中心副主任依滨表示,当今世界,人类社会正在进入以数字化生产力为主要标志的新的历史阶段,数字经济成为引领科技革命和产业变革、带动经济增长的重要引擎。加快“数字丝绸之路”建设,有利于构建新型产业体系、有利于增进世界民众福祉、有利于为世界经济发展赋能。要持续深化数字基础设施互联互通,积极打造相互赋能的国际合作新生态,携手共建合作共赢的“数字丝绸之路”。

20200605082237822.jpg

  浙江大学发展委员会副主席王玉芝表示,在数字经济发展有关领域,浙江大学已形成独特优势,取得丰硕成果。学校将一如既往地发挥人才优势、学科优势和对外交流优势,深入推进“一带一路”人才培养、科学研究、社会服务与国际合作等各项工作,并发挥好中国西部发展研究院、区域协调发展研究中心等高端智库和研究机构的智囊作用,进一步开展数字经济基础理论研究和应用研究,为推动共建“一带一路”走深走实、行稳致远贡献力量。

20200605082251335.jpg

   陈江和基金会全球总裁张文好博士表示,“数字丝绸之路”云上高级研修班旨在促进“一带一路”沿线各国政、商、学界精英的沟通交流,从而为推动“数字丝绸之路”建设贡献力量。他介绍,本期研修班的授课专家们将从理论、技术、实践等多个角度分析“数字丝绸之路”的发展机会。对于研修班首次采用网络视频形式,张文好希望学员们不仅能从专家们的真知灼见里获益,还能在参加研修班的过程中,体验新技术、新形式。

  据了解,本次高级研修班共同有来自印尼、新加坡、巴西、埃及、匈牙利、老挝、柬埔寨、泰国、马来西亚等16个国家和地区的56名高级别政府官员、专家学者和商界精英参加学习交流,共话“数字丝绸之路”建设,聚焦数字赋能世界经济发展,深入探讨数字经济发展和数字国际合作如何为各国创造新的经济增长点。

  本次研修培训时间为6月5日至6月6月,将有中国工程院院士倪光南,清华大学金融与发展研究中心主任马骏,浙江大学发展委员会副主席、中国西部发展研究院院长周谷平,中国人民大学国际关系学院教授王义桅等著名专家为学员作专题讲授;联合国开发计划署、印尼国家海洋与投资统筹部、马来西亚通信和多媒体部等部门官员,阿里巴巴集团、美团点评、新华三集团等数字经济领军企业高管将与学员进行对话讨论。

20200605082325286.jpg

  “一带一路”人才发展项目由国家发展改革委指导,国家发展改革委国际合作中心、陈江和基金会主办,旨在搭建“民心相通”平台,通过为“一带一路”沿线国家和地区培养一批复合型、实践性的高端人才。该项目自2017年开展以来,已培养了来自全球26个国家的47名“一带一路”国际公共管理硕士和中国法法律硕士;先后举办了9期高级研修班,培训了来自29个国家和地区的350名高级别政府官员、知名学者和企业高管。

  中国西部发展研究院与国家发展改革委国际合作中心于2019年10月签署了战略合作协议,已在重大问题联合研究、高端人才培养培训、共同举办论坛等方面开展了密切合作,未来将进一步拓展和深化多领域、多层面合作,努力形成沟通紧密、优势互补、合作共赢的工作新格局。(本新闻稿来源于浙江大学中国西部发展研究院网站)




  0571-88272987   88272986
杭州翻译公司,杭州同声翻译设备租赁,杭州同声传译设备租赁
浙公网安备 33010802003197号  浙ICP备15039916号-1