笔译翻译:0571-88272986
口译翻译:0571-88272987

经典案例
当前位置: >> 经典案例 >> 翻译知识
“三伏天”该怎么地道翻译?
时 间:2020-07-16 09:39:11  浏览次数:6   杭州中译翻译有限公司

  今天起正式入伏了,76日至721日为小暑,其间正逢三伏头伏。那么,我们常说的“三伏天”该怎么地道表达呢?

  三伏天:Dog days

  头伏 mid-July

  二伏 late July to early August

  三伏 mid-August

   “Dog days”的译法由来,是因为古罗马人相信,每年七、八月的酷热天气,是太阳加上天狼星(the Dog Star)造成的,后来就一直沿用了这一说法。不过你也可以理解成我们常说的“热成狗”,真的很热呀~




  0571-88272987   88272986
杭州翻译公司,杭州同声翻译设备租赁,杭州同声传译设备租赁
浙公网安备 33010802003197号  浙ICP备15039916号-1