7x12翻译服务热线
400 867 2009
经典案例
当前位置: >> 经典案例 >> 翻译知识
常用口译训练方法介绍
时 间:2019-07-24 23:36:21  浏览次数:1406   杭州中译翻译有限公司·杭州滨江翻译公司·专业翻译机构

  口译训练是一个日积月累的过程,那么有哪些方法可以帮助我们更快提高呢?下面我们来看看。

  一、听力理解:

  1)选择一些重要机构官网的听力资料或者一些演讲,一定要确保音频带有文本,首次听力以后需要进行概括,不管能够获得多少信息都要完成自己的概述,特别注意材料的逻辑结构,并且使用录音笔录下自己的复述,然后阅读文本改善内容质量;

  2)第二次再听材料,需要进行影子跟读练习,特别要注意先前没有听懂的单词以及句义,积累一定的词汇以及表达;

  3)最后需要进行完形填空练习:首先需要对将听到的内容进行预测,遮盖住可以根据上下文推测的单词或短语,接着进一步遮盖与关键词相关的词语表达,最后可以遮挡住全文十分之一的词语,填上词语后读给同伴听,看看你的填词能够达意。

  二、口译笔记教学:

  1) 首先让学生去听句子,可以听两次,第一次只需要抓住主要信息,第二次要求将所有的词语都弄清楚,最后可以向学生展示文本。

  在这两次听力中要求学生记笔记,每句话只记两个字,要求他们将精力放在听力上,并且学会用最简单的方式来做笔记,笔记中要显示最重要的信息。慢慢地让学生用一个字来概括,学会提炼信息。

  2) 学生课间可以训练自己的笔记标志,要求两个同学为一组,每个同学不看词典在一分钟以内随意说出一百个单词(其中包括人名和地名),这样子可以锻炼这个同学的词汇量以及联想能力,另一位同学用自己创造的符号来记录所听到的单词。

  3) 其次使用简单的篇章训练笔记,一开始由老师进行很慢地诵读,让学生进行笔记练习。(练习内容可以选自special voa或者是四六级,以及专四专八考试,或者是cnn economy,篇章中间要含有某个主题内容,学生对这些主题内容都会有大概的了解,如shopping habits and cultures in the u.s.; bookstores on the campus; supermarket; pharmacy etc)

  三、短期记忆训练:

  1)先用内容浅显的短句,慢慢讲,逐渐加深内容(讨论技术性的题目,你所不熟悉的范围等),采用较长较复杂的句式,速度不断加快。

  2)熟悉完内容以后,再用同样的句子进行重复练习,只是讲得更加深奥,更加复杂,更加快,以至于学生能够训练自己一下子记住较多的内容。这个练习也可以一个人进行,需要使用手机或是录音笔。

  3)接着用外语进行以上的复述。所有练习需要经过6-10个小时(例如各做20次,每次做十多分钟)后,可以做下面的练习2。

  4)逐渐增大难度到听新闻来改善短期记忆。听1-2分钟新闻,不记笔记,只通过自己的短期记忆记下大意,并且需要通过口译练习伙伴互问问题(如某些细节的问题,只需要给出大概的答案即可)。


上一篇文章:法语常用地道口头禅
返回到目录:返回到目录
下一篇文章:法律术语翻译有哪些原则?


  0571-88272987   88272986
杭州翻译公司,杭州翻译公司哪个好,杭州翻译公司收费标准
浙公网安备 33010802003197号  浙ICP备15039916号