2025年10月18日,世界“诗舞音画”艺术雅集在浙江杭州成功举办。杭州中译翻译有限公司为本次活动提供中文、英语、法语、西班牙语、阿拉伯语和希腊语的同声传译翻译配套支持服务。
本次活动邀请来自中国、西班牙、尼日利亚、新西兰、巴西、新加坡等近三十位全球多国艺术家与文化学者相聚良渚古城,通过主题表演、文明对话、共创展演等多种形式,实现传统与当代、东方与西方文化的深度交融,以“诗舞音画”艺术雅集共绘文明互鉴新画卷。
活动伊始,格林纳达旅游、创意经济和文化部首席文化官凯尔文·雅各布先生与中外文化和旅游交流中心主任张维国先生分别致辞。
雅集第一幕,“文明印记·绘叙共生”,以埙独奏与舞蹈《陶问》启幕。该环节由中国美术学院副院长沈浩主持,与中国、埃及、希腊、西班牙等国艺术家围绕“古老文明基因与当代文艺创作”深入探讨,达成“文明形态虽异,但文明源头共生”的共识。西班牙诗人胡安·卡洛斯·梅斯特雷与中国诗人赵四双语朗诵《水与火的交响》,法国小提琴家齐德·佐拉里以琴声伴奏,为该部分收尾。
第二幕“玉路通衢·桥接寰艺”,瓯乐《山水引乐》后,中央歌剧院副院长吴钊与缅甸、美国、希腊、尼日利亚、爱尔兰五国艺术家聚焦“艺术如何扮演现代‘丝绸之路’角色”,分享各国文化传承与国际交流经验。新西兰歌手凯·米歇尔将毛利族歌曲与中文经典《月亮代表我的心》创新融合,让文明联结从理念落地为实践。
第三幕“薪传融新·艺脉延续”,该环节主持人陈永馨与来自新加坡、加拿大、印度尼西亚、坦桑尼亚、菲律宾五国的艺术家就“全球化下文化根脉守护与传承”展开对话,主张“保护传统绝非故步自封,需在尊重本源的基础上推动当代转化与创新”。对话尾声,巴西歌唱家图利帕·鲁伊斯热情演唱,以充满生命力的艺术表达,展现文化传承中世界性与民族性的统一,为整场雅集画上句号。
![]() |
||||
杭州翻译公司,杭州翻译公司哪个好,杭州翻译公司收费标准 | ||||
浙公网安备 33010802003197号 浙ICP备15039916号 |
||||
![]() |
![]() |
![]() |