6月22日,翻译硕士专业学位(MTI)导师培训班(四川成都)在成都理工大学举办。来自成都理工大学、成都信息工程大学、四川文理学院、上海海事大学、青海大学、西藏大学、贵州大学等30多所现有及计划申请翻译硕士专业学位授权点的80余名MTI中心负责人及骨干教师参加培训。本次培训由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会指导,中国翻译协会主办,四川省翻译协会和成都理工大学外国语学院承办。
中国外文局总编辑、中国翻译协会常务副会长兼秘书长高岸明,成都理工大学党委常委、副校长周仲礼出席结业式并致辞。中国互联网新闻中心总编辑、中国翻译协会副会长王晓辉,中国外文局翻译院副院长、中国翻译协会常务副秘书长邢玉堂,上海外国语大学高级翻译学院院长、全国翻译专业教指委秘书长张爱玲,成都理工大学外国语学院党委书记邓猛出席结业式。成都理工大学外国语学院院长刘永志主持结业式。
高岸明指出,推进学术学位与专业学位研究生教育分类发展,加强翻译硕士专业导师队伍建设,对于服务国家翻译和国际传播工作大局具有重要意义。随着“一带一路”建设深入推进和成渝地区双城经济圈的崛起,四川在经贸合作、科技交流、文化传播等领域的国际化需求与日俱增,亟需培养大批高素质翻译人才。本次培训依托中国翻译协会“译训工程”专家库资源,严格对标最新要求,进一步明确了翻译专业教育的培养机制、课程设置、评价标准等,有助于落实学术学位与专业学位研究生教育分类培养的基本要求。未来,中国翻译协会将继续深化与西部地区高校的合作,为西部翻译事业发展提供全方位支持,为新时代国家翻译能力建设作出新的贡献。
周仲礼表示,成都理工大学近年来全面深化教育教学改革,坚持把外语学科建设作为推进国际交流与合作、提升国际化水平的关键一环,持续加大人员、经费及政策支持。学校将以此次培训为契机,进一步深化与中国翻译协会、全国翻译专业教指委的合作,推动翻译专业教育创新发展,为培养更多高素质、复合型的高端翻译人才贡献力量。
来自成都理工大学的学员代表王峰表示,此次培训内容丰富、视野宏阔,既有政策与理论解读,也有实操路径与案例分享。在未来的教学实践中,将把培训所学落实到课程设计、课题申报、论文撰写、人才培养和成果转化各个环节,为新时代翻译教育高质量发展贡献力量。
本次研修班为期三天,特邀中国翻译协会常务副会长、中国外文局原副局长兼总编辑、全国翻译专业教指委专家委员会主任黄友义,上海外国语大学高级翻译学院院长、教授,全国翻译专业教指委秘书长张爱玲,复旦大学外文学院翻译系主任、教授、MTI教育中心主任,全国翻译专业教指委委员陶友兰,北京外国语大学高级翻译学院副院长、教授李长栓,广东外语外贸大学高级翻译学院副院长、教授王巍巍授课。课程涵盖人工智能赋能翻译教学,核心课程设计,翻译专硕论文、案例分析报告指导等主题。
中国翻译协会作为我国翻译领域唯一的全国性社会团体,一直致力于整合优势资源,通过举办各类师资培训,助力翻译人才队伍建设。未来,中国翻译协会将依托“译训工程”,持续深化与全国翻译专业教指委及相关高校、行业机构的协同协作,以服务国家战略需求为出发点,完善培训长效机制,拓展多元培养路径,为翻译教育高质量发展注入持续动力。
![]() |
||||
杭州翻译公司,杭州翻译公司哪个好,杭州翻译公司收费标准 | ||||
浙公网安备 33010802003197号 浙ICP备15039916号 |
||||
![]() |
![]() |
![]() |