笔译翻译:0571-88272986
口译翻译:0571-88272987

服务规范
当前位置: >> 服务规范 >> 翻译服务标准
术语库英汉对照术语3

Lexical density 词汇密度 

Lexical item 词项、词语项目 

Lexical priming 词汇触发理论 

Lexical richness 词汇丰富度

Lexico-grammar/Lexical grammar 词汇语法 

Lexis 词语、词项

LL/Log likelihood(ratio)对数似然比、对数似然率

Longitudinal/Developmental corpus 跟踪语料库、发展语料库、历时语料库 

Machine-readable 机读的 

Markup 标记、置标

MDA/Multi-dimensional approach 多维度分析法 

Metadata 元信息 Meta-metadata 元元信息

MF/MD(Multi-feature/Multi-dimensional)

approach 多特征/多维度分析法 

Mini-text 微型文本 

Misuse 误用

Monitor corpus (动态)监察语料库 

Monolingual corpus 单语语料库 

Multilingual corpus 多语语料库 

Multimodal corpus 多模态语料库 

MWU/Multiword unit 多词单位 

MWE/Multiword expression 多词单位 M

I/Mutual information 互信息、互现信息

N-gram N元组、N元序列、N元结构、N元词、多词序列 

NLP/Natural Language Processing 自然语言处理 

Node 节点(词) 

Normalization 标准化

Normalized frequency 标准化频率、标称频率、归一频率 

Observed corpus 观察语料库 

Ontology 知识本体、本体

Open Choice Principle 开放选择原则 

Overuse 超用、过多使用、使用过度、过度使用 

Paradigmatic 纵聚合(关系)的

Parallel corpus 平行语料库、对应语料库 

Parole linguistics 言语语言学 

Parsed corpus 句法标注的语料库 

Parser 句法分析器 

Parsing 句法分析 

Pattern/patterning 型式 

Pattern grammar 型式语法 

上一篇文章:返回到目录
下一篇文章:术语库英汉对照术语2


  0571-88272987   88272986
杭州翻译公司,杭州同声翻译设备租赁,杭州同声传译设备租赁
浙公网安备 33010802003197号  浙ICP备15039916号-1