7x12翻译服务热线
400-867-2009
经典案例
当前位置: >> 经典案例 >> 翻译知识
“情况翻转”英语可以怎么翻译?
时 间:2020-02-11 12:12:52  浏览次数:1362   杭州中译翻译有限公司

  近期,不乏有很多优秀的影视作品呈现,例如,“情况翻转”英语可以怎么翻译?下面让我们来讨论下部分电视电影相关的一些词汇翻译。

  1.spoiler 剧透

  Spoil原意有“破坏”的意思,spoiler则是“破坏者”。因此我们可以理解为“破坏我们享受剧情的乐趣”的行为,就是“剧透”。

  Spoiler alert - if you haven't seen Sunday's episode, stop reading now!

  剧透警告-假如你还没看星期天哪一集的话,现在立即停止阅读!

  2. the shoe is on the other foot 情况翻转

  假如电影里面有情节突然大翻转,我们都会很惊讶,并且说道“现在情况完全翻转了!” 

  But now the shoe is on the other foot: we have all these good young players and we're beating everybody else in the whole league. 

  现在不同啦,我们的队员都很年轻,球技也好,“老虎队”目前所向披靡。

  3.veteran actors 老戏骨

  “老戏骨”这个词是近年来才出现并且被人们所普遍使用的,意为“老道的,经验丰富的”,我们可以说veteran actors,指“经验丰富的演员”。

  Grateful to the two veteran actors for their brilliant performance.

  感谢两位老戏骨的精彩表演。

  4.acting skills 演技

  很容易的一个词组,完全就是“演技”的直译。

  Despite this, she came in for lots of criticism for her acting skills over the years.

  尽管这样,多年来由于表演技巧她受到了很多批评。

  5.stellar performance 演技爆表

  平时我们赞一个演员演技好,除了会说他是“老戏骨”之外,对于年轻的演员,我们会说他的“演技很好”“演技爆表”。这时候我们就可以用stellar performance。这个词非常多用,主要表示人“表现得非常出色,犹如一个明星”。

  Wow, Jeremy, that was a stellar performance last night.

  哇,Jeremy,昨晚那真的是非常出色的表现。




  0571-88272987   88272986
杭州翻译公司,杭州翻译公司哪个好,杭州翻译公司收费标准
浙公网安备 33010802003197号  浙ICP备15039916号